Keine exakte Übersetzung gefunden für ظاهرة الطرفيّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ظاهرة الطرفيّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sr. Richmond... ...a menudo los pacientes sienten un dolor en sus piernas... ...pero normalmente es un dolor fantasma, un fenómeno sensorial--
    سيّد (ريتشموند) أغلب المرضى يحسون ببعض الألم ...بسيقانهم لكنّه ألم طرفي شّبَحي، ظاهرة حسيـّــة
  • En relación con la aparente producción por la Parte de 0,5331 toneladas PAO (5,331 toneladas métricas) de metilcloroformo y 1.986,2 toneladas PAO (3.310,252 toneladas métricas) de metilbromuro en 2004 para su exportación en el futuro a Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo, para satisfacer a necesidades básicas internas de esas Partes, la Secretaría señaló que en su reunión en curso, el Comité examinará un documento sobre la cuestión del almacenamiento de sustancias que agotan el ozono en relación con el incumplimiento de las disposiciones del Protocolo de Montreal.
    وأشارت الأمانة، فيما يتعلق بالإنتاج الظاهر للطرف لكمية 0.5331 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون (5.331 طن متري) من كلوروفورم الميثيل و1986.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون (3310.252 طن متري) من بروميد الميثيل في عام 2004 من أجل التصدير في سنة مقبلة إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول لتلبية احتياجاتها المحلية الأساسية، إلى أن اللجنة قد تنظر في اجتماعها الراهن في ورقة عن قضية تخزين المواد المستنفدة للأوزون فيما يتصل بعدم الامتثال لبروتوكول مونتريال.
  • El Comité celebra la entrada en vigor, en noviembre de 2004, de la nueva Ley de matrimonio civil, que legaliza el divorcio.
    وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة ظاهرة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك اعتماد القانون 228/03، الصادر في 11 آب/أغسطس 2003 والمتعلق بالاتجار بالأشخاص.
  • 13) El Comité toma nota de la promulgación de la Ley Nº 40/2003, por la que se modifica el Código Penal General y se introduce una nueva definición de la "trata de personas", pero expresa su preocupación por el aumento de ese fenómeno en el Estado Parte (artículo 8 del Pacto).
    (13) وتحيط اللجنة علماً بسنّ القانون رقم 40/2003 الذي يعدِّل القانون الجنائي العام ويضع تعريفاً جديداً ل‍ "الاتجار بالأشخاص"، ولكنها تشعر بالقلق إزاء تنامي ظاهرة الاتجار في الدولة الطرف (المادة 8 من العهد).
  • En la recomendación también se dejó constancia del acuerdo del Comité de aplazar, hasta su 35ª reunión, su examen del cumplimiento por la Parte en 2003 de su compromiso con arreglo a la decisión XI/25 de eliminar totalmente las sustancias que figuran en los Anexos A y B, habida cuenta del poco tiempo de que había dispuesto Turkmenistán para responder a la solicitud de la Secretaría de que presentara información sobre la aparente desviación del cumplimiento de ese compromiso por la Parte en 2003.
    كما سجلت التوصية موافقة اللجنة على أن ترجئ النظر في امتثال الطرف في عام 2003 لالتزاماته الواردة في المقرر 11/25 بإنجاز تخلص تدريجي كامل من المواد الواردة في المرفقين ألف وباء قبل عام 2003 حتى اجتماعها الخامس والثلاثين، وذلك في ضوء الوقت المحدود الذي أتيح لتركمانستان للرد على طلب الأمانة بالحصول على معلومات عن انحراف الطرف الظاهر في عام 2003 عن هذا الالتزام.